The teaching of Spanish as a second language in an indigenous bilingual intercultural curriculum

Rainer Enrique Hamel, Norbert Francis

Research output: Contribution to journalArticle

6 Citations (Scopus)

Abstract

This paper reports on the implementation of an ambitious bilingual instructional programme in the P'urhepecha-speaking region of Michoacán state in Mexico, the Meseta Tarasca. A curriculum of indigenous language preservation and cultural affirmation, overturning the previous Spanish-only programme, has been developed by a group of indigenous teachers in two P'urhepecha elementary schools, 'Miguel Hidalgo' of San Isidro and 'Benito Juárez' in the neighbouring village of Uringuitiro. Today, the P'urhepecha language is the nucleus of the curriculum. With the previous curriculum largely discredited, the bilingual teachers embarked on a project that would both provide instruction to children in a language they understand, and contribute to the preservation of their indigenous language, which in these communities, in all cases, is children's first language (L1). Being cognizant of the importance of learning Spanish as a second language, a major current planning and curriculum design priority is to find a way to integrate Spanish language instruction into the academic subject areas in accordance with current models of content-based second language teaching.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)171-188
Number of pages18
JournalLanguage, Culture and Curriculum
Volume19
Issue number2
DOIs
StatePublished - 2006

Fingerprint

curriculum
Teaching
language
language instruction
Spanish language
teacher
Curriculum
Language
elementary school
speaking
Mexico
village
instruction
planning
Indigenous Languages
learning
community
Group
Village
Academic Subjects

Keywords

  • Bilingual curriculum
  • Common underlying proficiency
  • Indigenous language bilingualism
  • Literacy
  • Mexico
  • Spanish as a second language

ASJC Scopus subject areas

  • Linguistics and Language
  • Language and Linguistics
  • Education

Cite this

The teaching of Spanish as a second language in an indigenous bilingual intercultural curriculum. / Hamel, Rainer Enrique; Francis, Norbert.

In: Language, Culture and Curriculum, Vol. 19, No. 2, 2006, p. 171-188.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{216a90c5ad10451fa806467c70aa0b3d,
title = "The teaching of Spanish as a second language in an indigenous bilingual intercultural curriculum",
abstract = "This paper reports on the implementation of an ambitious bilingual instructional programme in the P'urhepecha-speaking region of Michoac{\'a}n state in Mexico, the Meseta Tarasca. A curriculum of indigenous language preservation and cultural affirmation, overturning the previous Spanish-only programme, has been developed by a group of indigenous teachers in two P'urhepecha elementary schools, 'Miguel Hidalgo' of San Isidro and 'Benito Ju{\'a}rez' in the neighbouring village of Uringuitiro. Today, the P'urhepecha language is the nucleus of the curriculum. With the previous curriculum largely discredited, the bilingual teachers embarked on a project that would both provide instruction to children in a language they understand, and contribute to the preservation of their indigenous language, which in these communities, in all cases, is children's first language (L1). Being cognizant of the importance of learning Spanish as a second language, a major current planning and curriculum design priority is to find a way to integrate Spanish language instruction into the academic subject areas in accordance with current models of content-based second language teaching.",
keywords = "Bilingual curriculum, Common underlying proficiency, Indigenous language bilingualism, Literacy, Mexico, Spanish as a second language",
author = "Hamel, {Rainer Enrique} and Norbert Francis",
year = "2006",
doi = "10.2167/lcc313.0",
language = "English (US)",
volume = "19",
pages = "171--188",
journal = "Language, Culture and Curriculum",
issn = "0790-8318",
publisher = "Routledge",
number = "2",

}

TY - JOUR

T1 - The teaching of Spanish as a second language in an indigenous bilingual intercultural curriculum

AU - Hamel, Rainer Enrique

AU - Francis, Norbert

PY - 2006

Y1 - 2006

N2 - This paper reports on the implementation of an ambitious bilingual instructional programme in the P'urhepecha-speaking region of Michoacán state in Mexico, the Meseta Tarasca. A curriculum of indigenous language preservation and cultural affirmation, overturning the previous Spanish-only programme, has been developed by a group of indigenous teachers in two P'urhepecha elementary schools, 'Miguel Hidalgo' of San Isidro and 'Benito Juárez' in the neighbouring village of Uringuitiro. Today, the P'urhepecha language is the nucleus of the curriculum. With the previous curriculum largely discredited, the bilingual teachers embarked on a project that would both provide instruction to children in a language they understand, and contribute to the preservation of their indigenous language, which in these communities, in all cases, is children's first language (L1). Being cognizant of the importance of learning Spanish as a second language, a major current planning and curriculum design priority is to find a way to integrate Spanish language instruction into the academic subject areas in accordance with current models of content-based second language teaching.

AB - This paper reports on the implementation of an ambitious bilingual instructional programme in the P'urhepecha-speaking region of Michoacán state in Mexico, the Meseta Tarasca. A curriculum of indigenous language preservation and cultural affirmation, overturning the previous Spanish-only programme, has been developed by a group of indigenous teachers in two P'urhepecha elementary schools, 'Miguel Hidalgo' of San Isidro and 'Benito Juárez' in the neighbouring village of Uringuitiro. Today, the P'urhepecha language is the nucleus of the curriculum. With the previous curriculum largely discredited, the bilingual teachers embarked on a project that would both provide instruction to children in a language they understand, and contribute to the preservation of their indigenous language, which in these communities, in all cases, is children's first language (L1). Being cognizant of the importance of learning Spanish as a second language, a major current planning and curriculum design priority is to find a way to integrate Spanish language instruction into the academic subject areas in accordance with current models of content-based second language teaching.

KW - Bilingual curriculum

KW - Common underlying proficiency

KW - Indigenous language bilingualism

KW - Literacy

KW - Mexico

KW - Spanish as a second language

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=33750375206&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=33750375206&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.2167/lcc313.0

DO - 10.2167/lcc313.0

M3 - Article

AN - SCOPUS:33750375206

VL - 19

SP - 171

EP - 188

JO - Language, Culture and Curriculum

JF - Language, Culture and Curriculum

SN - 0790-8318

IS - 2

ER -