Comparing patterns of L1 versus L2 English academic professionals

Lexical bundles in Telecommunications research journals

Research output: Contribution to journalArticle

15 Citations (Scopus)

Abstract

Corpus-driven research on phraseology has documented different types and functions of lexical bundles (recurrent formulaic sequences) in spoken versus written registers, providing a foundation for recent studies that explore patterns of language development in the use of these bundles. Some studies focus on changes in the phraseological patterns of novice/student writers compared to 'expert' writers, while others have focused on a comparison of L1-versus L2-English students. However, no study to date has directly compared the use of lexical bundles by L1-English versus L2-English academic professionals. The current study addresses this gap by examining the structural and functional types of lexical bundles employed by L1 English and L1 Chinese professionals writing for English medium Telecommunications journals. The findings show major structural differences (phrasal vs. clausal) between L1 and L2 writers. L2 writers mostly use bundles consisting of verbs and clause fragments (especially passive verb structures), while L1 writers use bundles consisting of noun and prepositional phrases. Results also demonstrate that L2 professionals use bundles that are functionally different from the L1 professionals, and even misuse certain bundles. In addition, the relationship between structural types and functional categories shows that L1 and L2 professionals employ bundles with different structural characteristics serving similar functions.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)60-71
Number of pages12
JournalJournal of English for Academic Purposes
Volume21
DOIs
StatePublished - Mar 1 2016

Fingerprint

telecommunication
writer
student
Lexical Bundles
Bundle
Telecommunications
expert
Writer
language

Keywords

  • Academic articles
  • Functions
  • Lexical bundles
  • Structures

ASJC Scopus subject areas

  • Education
  • Linguistics and Language
  • Language and Linguistics

Cite this

@article{9c9f395dc44d469daf849720fb69ff1e,
title = "Comparing patterns of L1 versus L2 English academic professionals: Lexical bundles in Telecommunications research journals",
abstract = "Corpus-driven research on phraseology has documented different types and functions of lexical bundles (recurrent formulaic sequences) in spoken versus written registers, providing a foundation for recent studies that explore patterns of language development in the use of these bundles. Some studies focus on changes in the phraseological patterns of novice/student writers compared to 'expert' writers, while others have focused on a comparison of L1-versus L2-English students. However, no study to date has directly compared the use of lexical bundles by L1-English versus L2-English academic professionals. The current study addresses this gap by examining the structural and functional types of lexical bundles employed by L1 English and L1 Chinese professionals writing for English medium Telecommunications journals. The findings show major structural differences (phrasal vs. clausal) between L1 and L2 writers. L2 writers mostly use bundles consisting of verbs and clause fragments (especially passive verb structures), while L1 writers use bundles consisting of noun and prepositional phrases. Results also demonstrate that L2 professionals use bundles that are functionally different from the L1 professionals, and even misuse certain bundles. In addition, the relationship between structural types and functional categories shows that L1 and L2 professionals employ bundles with different structural characteristics serving similar functions.",
keywords = "Academic articles, Functions, Lexical bundles, Structures",
author = "Fan Pan and Randi Reppen and Biber, {Douglas E}",
year = "2016",
month = "3",
day = "1",
doi = "10.1016/j.jeap.2015.11.003",
language = "English (US)",
volume = "21",
pages = "60--71",
journal = "Journal of English for Academic Purposes",
issn = "1475-1585",
publisher = "Elsevier BV",

}

TY - JOUR

T1 - Comparing patterns of L1 versus L2 English academic professionals

T2 - Lexical bundles in Telecommunications research journals

AU - Pan, Fan

AU - Reppen, Randi

AU - Biber, Douglas E

PY - 2016/3/1

Y1 - 2016/3/1

N2 - Corpus-driven research on phraseology has documented different types and functions of lexical bundles (recurrent formulaic sequences) in spoken versus written registers, providing a foundation for recent studies that explore patterns of language development in the use of these bundles. Some studies focus on changes in the phraseological patterns of novice/student writers compared to 'expert' writers, while others have focused on a comparison of L1-versus L2-English students. However, no study to date has directly compared the use of lexical bundles by L1-English versus L2-English academic professionals. The current study addresses this gap by examining the structural and functional types of lexical bundles employed by L1 English and L1 Chinese professionals writing for English medium Telecommunications journals. The findings show major structural differences (phrasal vs. clausal) between L1 and L2 writers. L2 writers mostly use bundles consisting of verbs and clause fragments (especially passive verb structures), while L1 writers use bundles consisting of noun and prepositional phrases. Results also demonstrate that L2 professionals use bundles that are functionally different from the L1 professionals, and even misuse certain bundles. In addition, the relationship between structural types and functional categories shows that L1 and L2 professionals employ bundles with different structural characteristics serving similar functions.

AB - Corpus-driven research on phraseology has documented different types and functions of lexical bundles (recurrent formulaic sequences) in spoken versus written registers, providing a foundation for recent studies that explore patterns of language development in the use of these bundles. Some studies focus on changes in the phraseological patterns of novice/student writers compared to 'expert' writers, while others have focused on a comparison of L1-versus L2-English students. However, no study to date has directly compared the use of lexical bundles by L1-English versus L2-English academic professionals. The current study addresses this gap by examining the structural and functional types of lexical bundles employed by L1 English and L1 Chinese professionals writing for English medium Telecommunications journals. The findings show major structural differences (phrasal vs. clausal) between L1 and L2 writers. L2 writers mostly use bundles consisting of verbs and clause fragments (especially passive verb structures), while L1 writers use bundles consisting of noun and prepositional phrases. Results also demonstrate that L2 professionals use bundles that are functionally different from the L1 professionals, and even misuse certain bundles. In addition, the relationship between structural types and functional categories shows that L1 and L2 professionals employ bundles with different structural characteristics serving similar functions.

KW - Academic articles

KW - Functions

KW - Lexical bundles

KW - Structures

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84951182273&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84951182273&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1016/j.jeap.2015.11.003

DO - 10.1016/j.jeap.2015.11.003

M3 - Article

VL - 21

SP - 60

EP - 71

JO - Journal of English for Academic Purposes

JF - Journal of English for Academic Purposes

SN - 1475-1585

ER -